Последние новости

12:09
Мастер-класс по созданию идеального контура губ
20:22
Сальма Аль-Сувайди получила премию «Создатель фотографического контента»
13:08
Шеф-повар Иван Дубков рассказал о синергии гастрономии и искусства
13:08
Кейт Бланшетт удивила публику на премьере нового фильма «Властелин колец: Война рохиррим»
17:52
Итоги восьмого тура РПЛ: яркие победы и ничейные результаты
15:20
Сюзанна Джованарди покоряет модельный бизнес после завершения карьеры в теннисе
эксклюзив
13:08
Влияние городского освещения на деревья: выводы ученых из Китая
13:08
Как контроль качества преобразил главную улицу Твери
13:08
Тренды пляжной моды – девушки в купальниках, стиль и индивидуальность
эксклюзив
12:13
Постельное белье оптом – как заработать на сне и не прогадать
12:06
Цифровая типография – как нажать «печать» и попасть в сердце клиента
01:07
Рейтинг казино на деньги: основные критерии и преимущества
17:45
Как помочь алкоголику, если он не хочет лечиться?
18:46
Viking Glory – рев слота в игровом Martin Casino, который зовет викингов на охоту за джекпотом
01:32
Конкурс HIPA назвал победителей специальных наград тринадцатого сезона
15:30
Игровой автомат в казино Мартин – Phoenix Reign: магия огня и удачи
22:42
Сколько стоит аренда самоката в Санкт-Петербурге
22:15
Как генеративный искусственный интеллект помогает преодолевать языковые барьеры в глобальной коммуникации
13:08
Летние наряды и жара: как москвичи продолжают наслаждаться теплым сентябрем
21:31
Как самостоятельно положить ламинат. Пошаговое руководство для новичков
Больше новостей

3 русских слова, которые невозможно перевести на английский

Общество
1 207
0
В английском языке более миллиона слов. Тем не менее иногда возникают трудности с точным переводом некоторых русских слов, особенно если их смысл связан с загадочной русской душой.
1. Poshlost Писатель Владимир Набоков, преподавая славистику американским студентам, признался, что не может перевести это слово, которое понятно каждому русскому человеку: «Откройте любой журнал, и вы обязательно найдете пример этого: семья купила радио (автомобиль, холодильник, серебро, это не имеет значения), мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с открытыми ртами; младенец и собака тянутся к столу, на который водрузили новенького "кумира”… немного в стороне победоносно стоит отец, гордый кормилец. "Пошлость” такой сцены происходит не от ложного преувеличения достоинства конкретного объекта, а из предположения, что такую радость можно купить и что такая покупка облагораживает покупателя». Профессор Гарвардского университета Светлана Бойм позже добавила: «Это слово одновременно означает тривиальность, вульгарность, сексуальную распущенность и бездушие».

3 русских слова, которые невозможно перевести на английский3 русских слова, которые невозможно перевести на английский

2. Nadryv В немецкой «Википедии» есть целая статья, посвященная слову «надрыв». Это ключевое понятие в трудах русского писателя Федора Достоевского. Слово означает неконтролируемый эмоциональный всплеск, когда человек выпускает интимные, глубоко скрытые чувства. Более того, надрыв Достоевского подразумевает ситуацию, в которой главный герой надеется, что сможет найти в своей душе то, чего, может, даже и не существует. Вот почему надрыв часто выражал мнимые, чрезмерно преувеличенные и искаженные чувства. Одна из частей романа «Братья Карамазовы» так и называется: «Надрывы».

3 русских слова, которые невозможно перевести на английский3 русских слова, которые невозможно перевести на английский

3. Khamstvo Советский писатель Сергей Довлатов описал это явление, понятное любому русскому, так: «Хамство — это не что иное, как грубость, высокомерие и дерзость, умноженная на безнаказанность». По мнению Довлатова, хамство прямо убивает нас. С этим бороться невозможно, можно только смириться. «Я прожил в сумасшедшем, прекрасном, ужасающем Нью-Йорке десять лет и удивлен отсутствием хамства. Здесь с вами может случиться что угодно, но хамства вы не встретите. Вас могут даже ограбить, но никто не захлопнет дверь перед вашим носом», — добавил писатель.

3 русских слова, которые невозможно перевести на английский3 русских слова, которые невозможно перевести на английский


0 комментариев