Последние новости

18:02
Складной смартфон Google – новый, но не старый
эксклюзив
18:02
В Великобритании обнаружили неолитический каменный круг
18:02
Автолюбителям продемонстрировали Geely Atlas нового поколения с невероятным дизайном
эксклюзив
21:02
Состоялась премьера сериала «Песочный человек», поставленного по комиксу Нила Геймана
01:57
Компания Hyundai начала разработку первого «шагающего» автомобиля
эксклюзив
18:01
Ключевые аспекты успешных отношений
17:33
Биопринтер из LEGO – дешевый продукт
17:33
Ранее заснеженные Альпы позеленели из-за глобального потепления
эксклюзив
17:33
Российская компания LIME предлагает познакомиться с новой весенней коллекцией
эксклюзив
02:13
Эксперты Кембриджа выяснили, что разным типам личности подходит конкретная музыка
18:27
Новый Smart TV от Xiaomi имеет рекордное разрешение 4000К
14:38
ThundeRobot: первоклассная марка в мире ноутбуков для геймеров
14:30
Холодильники Haier: Инновационное качество и стиль
17:23
Игорь Шувалов: биография, карьера, семья
17:08
Как проводится замер заземления
19:30
Кредит — это не только долг перед банком, но и интересный способ получить дополнительный доход
23:06
Маршрутизатор Xiaomi Router 7000
23:05
Композитные купели: эстетика, комфорт и долговечность
23:09
Подъемник в аренду: выбор правильного типа для строительных работ
15:06
Доставка авто в Казахстан – особенности услуги
Больше новостей

Технический перевод: как выбрать исполнителя для выполнения подобных заказов

Публикации
388
0

Технический перевод относится категории наиболее сложных услуг, которые могут оказывать специализированные бюро. Ведь в подобных текстах присутствуют многочисленные термины и сложные синтаксические конструкции, так что справиться с ним может только опытный профессионал. Поэтому к выбору компании, которая будет выполнять технический перевод, нужно отнестись особенно внимательно.

Особенности выполнения технического перевода

Техническим называется перевод, который связан с текстами узкоспециальной тематики. Это может быть медицинское оборудование, математика и другие точные науки, металлургия и материаловедение и прочие дисциплины. При этом технический перевод выполняется с учетом всех терминов, используемых в международной практике. Это делает его значительно более сложным, чем все другие виды изложения текстов на иностранных языках. Поэтому заниматься таким типом перевода должны только специалисты, которые часто имеют дополнительное инженерно-техническое образование.

Как выбрать бюро по выполнению технического перевода

Технический перевод: как выбрать исполнителя для выполнения подобных заказовТехнический перевод: как выбрать исполнителя для выполнения подобных заказов

Чтобы найти по-настоящего ответственного исполнителя, стоит обратить внимание на несколько характеристик переводческих бюро.

  • Отсутствие машинного перевода. Использование современных технологий значительно упрощает задачу специалиста, однако ни одна программа не способна справиться со сложным научным текстом. Поэтому такие переводы должны делаться только вручную.
  • Наличие специалистов по нужной тематике. Обычно технические переводчики делятся на группы в зависимости от того, в какой сфере они работают. Поэтому если вам требуется специалист в области медицины или промышленности,постарайтесь найти узкопрофильного профессионала.
  • Контроль качества. Хорошие бюро обязательно нанимают редактора и корректора. Это позволяет создать многоступенчатую систему контроля качества, которая обеспечивает отличный результат.

Технический переводТехнический перевод

Значение для заказчика имеет и стоимость услуг переводчика. Поэтому при выборе конкретного бюро постарайтесь подобрать исполнителя, который готов работать по нужным вам расценкам.

0 комментариев